世界日报消息:素有盛誉的「最佳美国诗选」 (Best American Poetry)引发争议,因为一名白人採用中文笔名「周易风」 (Yi-Fen Chou)撰写的诗入选,而且在此人坦承他其实是印第安纳州的白人哈德森 (Michael Derrick Hudson)后,他的作品仍留在选集内。
2015年「最佳美国诗选」于8日出版。哈德森表示,他入选的作品「蜜蜂、花、耶稣、古代老虎、海神、亚当与夏娃」 (The Bees, The Flowers, Jesus, Ancient Tigers, Poseidon, Adam and Eve),他用真名投稿被拒40次。后来他改用「周易风」,被拒九次后终于获採用,「如果这确实是2015年最好的美国诗之一,把它印刷出版花了不少力 气,但是我绝对坚持到底」。
其他诗人指责哈德森使用「黄脸孔」 (yellowface)冒充亚裔的策略,而「最佳美国诗选」未撤下这首诗,在网路引起严厉批评。
查普曼大学教授、也是诗人的薇多莉亚.张 (Victoria Chang)向华盛顿邮报表示,这是侵占族裔身分的做法,明显眨低所有亚裔的成就,「他等于暗示少数族裔的作品获发表,是因为我们是少数族裔,而不是因为我们的成就。这是一种侮辱,剥夺我们努力的成果。」
不过负责编辑诗选的印第安诗人艾雷克西 (Sherman Alexie),为未撤下哈德森的诗辩护。该诗入选后,艾雷克西才知道真相,虽然他因被哈德森愚弄也很生气,但是重唸这首诗,他觉得并无任何华裔文化的影 响,他不是以为这首诗是华人写的才採用,因为作品本身毫无华人或亚裔的特点。(世界日报 宋凌兰编译)